LOGO VNBET


CHƯƠNG CHÍN
TƯƠNG ƯNG VÔ VI
 
PHẦN MỘT
PHẨM MỘT
§ I. THÂN (S.iv,359)
1) – Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng về pháp vô vi và con đường đưa đến vô vi (asankhata). Hãy lắng nghe.
2) Và này các Tỷ-kheo, thế nào là vô vi? Này các Tỷ-kheo, sự đoạn tận tham, sự đoạn tận sân, sự đoạn tận si. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là vô vi.
3) Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Thân niệm (kàyagatà sati), này các Tỷ-kheo, đây gọi là con đường đưa đến vô vi.
4) Như vậy, này các Tỷ-kheo, Ta thuyết về vô vi, Ta thuyết về con đường đưa đến vô vi.

* Trang 559 *
device

5) Này các Tỷ-kheo, những gì một bậc Đạo sư cần phải làm cho những đệ tử, vì hạnh phúc, vì lòng từ mẫn, vì khởi lên lòng từ mẫn đối với họ ; tất cả, Ta đã làm đối với các Ông.
6) Này các Tỷ-kheo, đây là những gốc cây, đây là những căn nhà trống, hãy tu tập Thiền định. Chớ có phóng dật. Chớ để hối hận về sau. Đây là lời giáo giới của Ta cho các Ông.
 
§  II. CHỈ (Samatha) (S.iv,360)
1) – Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng cho các Ông về vô vi và về con đường đưa đến vô vi. Hãy lắng nghe.
2) Và này các Tỷ-kheo, thế nào là vô vi? Này các Tỷ-kheo, sự đoạn tận tham, sự đoạn tận sân, sự đoạn tận si. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là vô vi.
3) Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi, chỉ và quán, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi... (như trên)...
 
§  III. TẦM (S.iv,360)
1-2)...
3)– Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường

* Trang 560 *
device

đưa đến vô vi? Có định có tầm, có tứ; có định không tầm, có tứ; có định không tầm, không tứ. Này các Tỷ-kheo, đây gọi là con đường đưa đến vô vi.
 
§  IV. KHÔNG
1-2)...
3) – Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi ? Không định, Vô tướng định, Vô nguyện định. Này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
 
§  V. NIỆM XỨ.
1-2)...
3) –Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Bốn niệm xứ, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
 
§  VI. CHÁNH CẦN.
1-2)...
3) – Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi ? Bốn chánh cần, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
 
§  VII. NHƯ Ý TÚC.

* Trang 561 *
device

1-2)...
3) – Này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi ? Bốn như ý túc, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
 
§  VIII. CĂN.
1-2)...
3) – Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Năm căn, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
 
§  IX. LỰC.
1-2)...
3) – Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Năm lực, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
 
§  X. GIÁC CHI.
1-2)...
3) – Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi ? Bảy giác chi, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
 
§  XI. VỚI CON ĐƯỜNG (S.iv,361)
1-2)...

* Trang 562 *
device

3) – Và này các Tỷ-kheo, thế nào là con đường đưa đến vô vi? Con đường Thánh đạo Tám ngành, này các Tỷ-kheo, đây là con đường đưa đến vô vi.
4) Như vậy, này các Tỷ-kheo, Ta thuyết về vô vi; Ta thuyết về con đường đưa đến vô vi.
5) Này các Tỷ-kheo, những gì một bậc Đạo sư cần phải làm cho những đệ tử, vì hạnh phúc, vì lòng từ mẫn, vì khởi lên lòng từ mẫn đối với họ ; tất cả, Ta đã làm đối với các Ông.
6) Này các Tỷ-kheo, đây là những gốc cây, đây là những căn nhà trống, hãy tu tập Thiền định. Chớ có phóng dật. Chớ để hối hận về sau. Đây là lời giáo giới của Ta cho các Ông.

* Trang 563 *
device

* Trang 564 *
device

 
Kinh Tương Ưng 4 Thiên Sáu Xứ